On esimene koolipäev, aga ei ole valgeid
pluuse ja põlvikuid, poelõhnaseid ranitsaid ega värvilisi astrikimpe. Õigus
jah, oleme õpetajad ega pea seda komejanti kaasa tegema. Aga siiski ei tooda ka
meile astreid, sest alustame keset kooliaastat kahenädalast õpetajatööd Wat Kok Chorki templis tegutsevas kloostrikoolis Siem Reapi linna lähistel.
Wat Kok Chork on üks paljudest templitest
Kambodžas, kus mungad lisaks valgustatuse otsimisele ja hingeasjade eest
hooltkandmisele on võtnud endale kohustusele ümberkaudsele inimestele
kooliharidust jagada. Nii nagu see on olnud alates 13. sajandist, mil Khmeeri
impeeriumi esimeseks progressiivseks juhiks peetav kuningas Jayavarman VII
hakkas rajama koole üle riigi ning pani munkadele kohustuse ümberkaudseid
poisse õpetada. Siinpoolsel templiseinal on muide stseenid põrgust – neid
sanskriti keeles naraka’teks nimetavaid sfääre on budistidel vastavalt
temperatuurile kaheksa külma ja kaheksa kuuma. Mõju õppetegevusele on
loodetavasti distsiplineeriv.
Juba ammu ei ole kloostrikoolid ametliku
haridussüsteemi osa, kuid vaestest peredest lastele võib see vahel olla ainus
kokkupuude haridusega. Nii õpib ka Wat Kok Chorkis 150 inimest vanuses 5-25
inglise keelt, arvutikasutust ning kunsti: alates sealsamas asuva ülivaese küla
lastest ja riigikoolides käivatest koolinoortest kuni üliõpilaste ja
täiskasvanuteni. Lisaks loomulikult omad - noored mungad ja noviitsid nii
sellest kui ka teistest lähikaudsetest templitest, kes samuti soovivad õppida
või lihtsalt inglise keelt praktiseerida. Sest munga töö on eeskätt õppimine –
sellest saame teada õige pea.
Õppima tullakse siia sellepärast, et riigikoolides
on inglise keele tase sageli kehvakene või puudub sootuks, kuna
ei leidu piisavalt häid inglise keele õpetajaid. Sama kehtib kunsti- või
arvutiõpetuse puhul. Erakoolis pole nendel noortel rahaliselt võimalik käia,
kuid siin on kõik tunnid tasuta. See tähendab, et kõik õpilased on tulnud siia
omal initsiatiivil, oma vabast ajast sooviga ennast täiendada ja paremaks
saada. Seda motiveeritust ja indu tunnetame juba esimestes tundides.
“Lähme
nüüd kooli,” leiab meid üsnagi suure
templi õuel ekslemast koolidirektor Daro Keb. Ta ei kanna vesihalli või
kastanpruuni ülikonda nagu tema Eesti ametivennad tihtipeale, vaid hoopis
erksavärvilist oranži rüüd. Sest tegemist on auväärse Daro Kebiga, Wat Kok
Chorki budistliku templi vanemmungaga.
Daro
juhatab meid nö õpetajate tuppa – kuusnurksesse palmilehtedest plekk-katusega
varjualusesse, mille seintel ripuvad tahvlid tunniplaani ja õpilaste fotodega
ning keskel troonib ümmargune laud. Siiski ei mahu selle ümber kõik kuningas
Arturi ümarlaua rüütlid ning õigupoolest pole ka vaja, sest selles koolis on
õpetajad märksa vähem – koos direktoriga kokku seitse. Järgemööda tutvume nende
kõigiga ning püüame nimesid meelde jätta: inglise keele professoriks ihkav
säravvalgete hammastega munk Tho Sothy, kahtlemata kooli parimat inglise keelt
kõnelev templipoiss Lum El, esimese kursuse IT-tudeng Mongkol Sok, ülipeente
näojoontega meeskunstiõpetaja Hoeun Vanny ning Chhengoun Hoeurng – vabatahtlik
nagu meiegi, kuid kellele lihtsalt meeldib õpetada. Lõpuks kooli ainus daam
Sara Chhat, kes on alati ja iga kuumusega rangesse pükskostüümi riietatud, kui
ta igal hommikul kooliesisel liivasel platsil rolleri seljast maha hüppab.
Vaatamata karmile koorikule on õpetaja Sara sisemuselt soe ja siiras, käitudes
iga õpilasega nagu ema.
Direktor
tutvustab meile reegleid: tunnid on iga päev kella 13-st 18-ni, alguses
väikeste laste omad, siis juba kesktase ja edasijõudnud. Selliste väheste
instruktsioonidega lähemegi esimest inglise keele tundi andma koos khmeeri
õpetajaga.
Klassiruum
nimega B koosneb betoonpõrandast, plekkseintest ja –katusest, paarist hõreda
puitvõrega kaetud klaasimata aknast, tosinast laudadest kokkuklopsitud kipakast
koolipingist ning õpetaja lauast ja plasttoolist nurgas. Otsaseinas troonib
moodne valge tahvel ning laes kahe ähmase päevavalguslambi vahel vänderdab
ventilaator. Selliseid klassiruume on koolis kokku neli, lisaks sarnase
disainilahendusega raamatukogu mõnesaja kirjavara ühikuga, kunstiklass
molbertite ja muu vajalikuga ning arvutiklass kümmekonna päevinäinud sülearvuti
ja isearetatud väljatõmmatavate klaviatuurialustega.
“Meie
nimed on Kadri ja Ain ja me tuleme Eestist. Kas te teate, kus Eesti asub?” Nii
algavad esimesel päeval kõik tunnid, sest loomulikult ei tea ükski õpilane ega
õpetaja, kus Eesti paikneb. Sest miks nad peaksidki teadma maad, kus on
oluliselt vähem elanikke, kui nende enda pealinnas Phnom Penhis. Sellele
järgneb loomulikult õpilastega tutvumine: nimed, vanus, huvid, elulood. Kui
muidu on kõik arusaadav, siis ei tea, mida peab tegema selleks, et nende
nimesid meelde jätta. Need kõlavad kõik nagu Pun Min, Tsau Tau, Mau Vau. Ainult
ühe neiu nimi on Lynda ja see hää kodumaine nimi koos näoga kinnistub mällu.
“Sa oled nii hea õpetaja, parem kui meie
enda oma,” kilkab 25-aastane neiu Kadrile pärast esimest tuleproovi
pedagoogina. Oma õpetaja mängib solvunut, kuid niisama nalja viluks. Aga
tegelikult ei olegi asi naljast kaugel. Templipoisina töötav noormees on küll
lõpetanud keskkooli, kuid mitte kaheaastaseid kursuseid, mis õpetajakutse siin
riigis annavad. Kutt räägib küll vaieldamatult kõige paremat inglise keelt
siinsetest õpetajatest, kuid pedagoogikast kui sellisest on tal tagasihoidlikud
teadmised.
Tulemuseks
on see, et õpilastele taotakse lähtuvalt kasutusel olevatest Lääne õpikutest
pähe mõttetult keerukat grammatikat, nii et sellisel edasijõudnute tasemel
peaks nende inglise keel olema väga hea. Aga ei ole, sest rääkimisele,
vestlustele pinginaabriga ning
praktilisele keelekasutusele pannakse vähe rõhku. Klassides on küll tahvlid,
kuid millegipärast on sealsetele õpetajatele tundmata fraas: “Juku tahvli
juurde!” Tahvlid paistavad siin olema selleks, et õpetaja saaks sellele
ülestähendusi kritseldada, kuid mitte selleks, et kontrollida õpilaste
arusaamist õppetükkidest ning toodud näidetest.
Last, but not least
– inglise keele hääldus on õpilastel muidugi rahvuslikest omapäradest
tulenevalt veelgi halvem kui väga halb. Kurja juur on maetud sinna, et sõnu
hääldatakse khmeeri õpetaja etteütlemise järgi. Paraku on aga tema hääldus üsna
sageli metsa poole ning see ei luba paremat saavutada ka õpilastel. Esimene
kuulamisharjutus lõppeb sellega, et Kadri loeb ise õpikust tüki ette, sest
perfektse native speakeri hääldusega
helisalvestust neil kasutada polnud ning õpetaja hääldusoskusest jäi väga
tublisti vajaka.
“Ma pole abielus, kuna pole raha!”
tutvustab end edasijõudnute tunnis 19-aastane noormees. Ta õpib ülikoolis
turismimajandust ning töötab Apsara Authority’s, mis teeb järelevalvet
ajalooliste templite ja muude turismiobjektide üle ning koordineerib
turismipolitsei tööd. Kuti nupp jagab nagu koorelahutajal ning juba minuti
pärast jõuab jutt vene turistideni, kes tema sõnul käivad inglise keelt
oskamata Angkor Watis ringi, kuid midagi ei mõista. Ain kiidab takka tema mõttele
alustada venekeelset giiditeenuse ja sildimajandust, rääkides vene turistide
suurest potentsiaalist Eesti näite varal ning nende ennekuulmatust
rahakulutamise võimest. Ei teagi kuidas, aga kohe selle järel jõuame
Vabadussõja, küüditamise ja Sinimägedeni, sest õige eestlane räägib neist
asjust kõva häälega ka Kambodža noortele. Tegelikult tahtis ta Eesti ja
Kambodža ajaloo võrdleva analüüsiga tõmmata paralleele küüditamise ja Khmer
Rouge’i vennatapurežiimi vahel, aga välja kukkus nagu alati. Nagu eestlastel
tavaliselt.
Igal
juhul kella 18ks oleme nelja koolitunni järel üsna läbi ning võtame austusest
kõigi Eesti õpetajate ja nende igapäevase töö ees mütsi maha. Kuid see-eest
oleme täis tahtmist Kambodža haridussüsteemi reformida. Sest iga normaalse
eestlase jaoks on permanentne reformisoov midagi sellist nagu Meka
vastupandamatu tõmme moslemile.
No comments:
Post a Comment